Tổng số lượt xem trang
HỌC CHÚT TỪ MÙA DỊCH CÔ VY
1. Virus & Dịch bệnh
| Nhật | Phiên âm | Việt |
|---|---|---|
| 新型コロナウィルス | shingata korona uirusu | Vi-rút corona chủng mới |
| ウイルスの発生 | uirusu no hassei | Sự bùng phát vi-rút |
| 感染症 | kansenshou | Bệnh truyền nhiễm |
| 感染者 | kansensha | Người bị nhiễm |
| 検疫 | ken’eki | Cách ly |
| 無症状 | mushoujou | Không có triệu chứng |
| 軽~中等症 | kei~chuutoushou | Các triệu chứng nhẹ-vừa |
| 有症状 | yuushoujou | Có triệu chứng |
| 退院した | tai’in shita | Xuất viện |
| 死亡者 | shibousha | Cái chết |
| COVID-19の検査 | kobiddo-naintiin no kensa | Thử nghiệm COVID-19 |
| 陽性 | yousei | Kiểm tra dương tính |
| 陰性 | insei | Kiểm tra âm tính |
| 厚生労働省 (MHLW) | Kousei roudoushou | Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản |
| 緊急事態宣言 | kinkyuu jitai sengen | Tình trạng khẩn cấp |
| 流行 (エピデミック) | ryuukou | Bệnh dịch |
| 汎流行 (パンデミック) | hanryuukou | Đại dịch |
| 外出禁止令 | gaishutsu kinshi rei | Lệnh cấm ra ngoài / trú ẩn tại chỗ |
| テレワーク | terewaaku | Làm việc từ xa |
| マスク着用 | masuku chakuyou | Đeo mặt nạ |
| 手洗い | te arai | Rửa tay |
| 手指消毒剤 | teyubi shoudokuzai | Nước rửa tay sát khuẩn |
| 社会的距離 | shakai-teki kyori | Giãn cách xã hội |
| 外出自粛 | gaishutsu jishuku | Thực hành tự kiềm chế không ra ngoài |
| 陰性証明書を発行します | - | Cấp giấy chứng nhận âm tính |
2. Biện pháp & Hỗ trợ
| Nhật | Phiên âm | Việt |
|---|---|---|
| 拡大 | kakudai | Sự mở rộng, lan rộng |
| 対策 | taisaku | Biện pháp |
| ステイホーム | suteihoumu | Ở nhà |
| 隔離 | kakuri | Cách ly |
| 発熱 | hatsunetsu | Sốt |
| 咳 | seki | Ho |
| 風邪 | kaze | Cảm |
| 支援策 | shien-saku | Biện pháp hỗ trợ |
| 予防 | yobou | Phòng ngừa |
| 消毒液 | shoudoku-eki | Dung dịch sát khuẩn |
| 居住確保給付金 | kyojyu kakuho kyufukin | Hỗ trợ thanh toán tiền nhà |
3. Xét nghiệm & Điều trị
| Nhật | Phiên âm | Việt |
|---|---|---|
| PCR検査 | PCR kensa | Xét nghiệm PCR / sinh học phân tử |
| 鼻咽頭 | biintou | Vòm họng |
| 唾液 | daeki | Nước miếng |
| クイック検査費 | - | Phí kiểm tra nhanh |
| 人工呼吸器 | jinkou kokyuuki | Máy thở |
| 点滴 | tenteki | Truyền nước |
| 投与 | touyo | Dùng thuốc |
| 抗体 | koutai | Kháng thể |
| 陽性 | yousei | Dương tính |
| 陰性 | insei | Âm tính |
| 入院 | nyuuin | Nhập viện |
| 退院 | taiin | Xuất viện |
| 診断 | shindan | Khám bệnh |
| 治療 | chiryou | Điều trị |
| 医療従事者 | iryoujuu jisha | Nhân viên y tế |
4. Các triệu chứng cơ bản
| Nhật | Phiên âm | Việt |
|---|---|---|
| 頭痛がします | zutsuu ga shimasu | Tôi bị đau đầu |
| めまいがします | memai ga shimasu | Tôi chóng mặt |
| 背中が痛い | senaka ga itai | Lưng đau |
| 首が痛い | kubi ga itai | Cổ đau |
| 鼻がつまっている | hana ga tsumatte iru | Ngạt mũi |
| のどが痛い | nodo ga itai | Đau họng |
| くしゃみがでます | kushami ga demasu | Hắt xì |
| 熱がある | netsu ga aru | Sốt |
| 風邪を引いた | kaze o hiita | Bị cảm |
| 咳が出ます | seki ga demasu | Ho |
| 胸が苦しい | mune ga kurushii | Tức ngực |
| 吐き気がします | hakike ga shimasu | Buồn nôn |
| 寒気がします | samuke ga shimasu | Gai lạnh |
| 鼻水がでます | hanamizu ga demasu | Sổ mũi |
| からだがだるいです | karada ga darui desu | Mệt mỏi cơ thể |
| 〜が痒いです | ~ kayui desu | Ngứa rát ở ~ |
| 胃がむかむかします | i ga mukamuka shimasu | Cồn cào bụng |
| 胃がきりきりします | i ga kirikiri shimasu | Đau nhói bụng |
| 頭がずきずきします | atama ga zukizuki shimasu | Đau nhói đầu |
| ちくちくします | chikuchiku shimasu | Đau như kim châm |

















グエン・スアン・フック首相は15日午後に開かれた63省・市とのビデオ会議で、新型コロナウイルス感染症(COVID-19)予防国家指導委員会の提案を承認し、COVID-19対策として4月15日までの実施を予定していた社会的隔離措置について、ハノイ市とホーチミン市を含む12省・市に対し4月22日まで延長することを決定した。

放射温度計
デジタル電子体温計
1. 消毒液 しょうどくえき Dung dịch diệt khuẩn, dung dịch sát trùng
2.自宅療養 りょうよう Điều trị tại nhà
3. 総理大臣官邸 そうりかんてい Prime Minister's official residence
4.接触感染せっしょくかんせん Sự lây nhiễm do tiếp xúc
5.閉鎖空間へいさ Không gian kín
6.季節性のインフルエン cúm theo mùa
7.基礎疾患きそしっかん Bệnh tiềm ẩn,Có mang sẵn bệnh trong người
8.自粛じしゅくTự kiểm soát
9.安静 tịnh dưỡng.
10. テレワーク làm việc từ xa tại nhà bằng máy tính
11 厚生労働省の職員Nhân viên bộ y tế.
12検疫官 -kiểm dịch
外出自粛
接触者
感染拡大
全国隔離措置
健康申告Mẫu tờ khai y tế
ベトナムへの入国:2020年3月7日6:00am以降、健康申告が義務付けられます
Mẫu tờ khai y tế bắt buộc đối với mọi hành khách nhập cảnh vào Việt nam kể từ ngày 7/3/2020.
Các bạn Nhật, Các sếp Nhật về nước qua lại, chắc chắn cần nha.
https://cheritheglutton.com/entry-from-20200307-to-vietnam/?fbclid=IwAR0RIu8zogkbmcX4mTFFKPYlt9ORB5dTPhKMPPRQZRcx5baL74nQezsG_vY
https://www.viet-jo.com/news/social/200306173325.html
TỜ KHAI Y TẾ ĐỐI VỚI NGƯỜI download tại đây, khai trực tuyến đc luôn nha
https://tokhaiyte.vn/
https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/corona0227.html
Thông báo quan trọng từ Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam - 在ベトナム日本国大使館
重要:新型コロナウイルス感染症に係る日本への上陸制限について
Về việc hạn chế nhập cảnh Nhật Bản liên quan đến bệnh truyền nhiễm do virut Corona
1. Hiện nay, Chính phủ Nhật Bản đã chỉ định bệnh truyền nhiễm do virut Corona thể mới là “Bệnh truyền nhiễm chỉ định”dựa theo Luật Bệnh truyền nhiễm. Theo đó, đối với người nước ngoài được cho là mắc virut Corona (dưới đây bao gổm cả người Việt Nam) sẽ bị từ chối nhập cảnh Nhật Bản dựa theo Luật Quản lí xuất nhập cảnh và xét duyệt tị nạn.
2. Hơn nữa, Chính phủ Nhật bản đã chỉ định bệnh truyền nhiễm do virut Corona thể mới là “Bệnh truyền nhiễm kiểm dịch” dựa theo Luật Kiểm dịch. Do đó, người nước ngoài được cho là mắc virut Corona thì dù có mang visa còn hiệu lực thì vẫn có khả năng bị kiểm tra y tế, giám sát.
3. Thêm vào đó, từ ngày 01 tháng 02 năm 2020, Chính phủ Nhật quyết định nếu không có lí do đặc biệt trong thời gian này, những trường hợp phù hợp với 1 trong những mục dưới đây sẽ không được phép nhập cảnh Nhật Bản.
3.1. Người nước ngoài đã lưu trú tại tỉnh Hồ Bắc, Trung Quốc trong vòng 14 ngày trước khi nhập cảnh Nhật Bản.
3.2. Người nước ngoài mang hộ chiếu Trung Quốc được cấp tại tỉnh Hồ Bắc.
4. Về việc xin visa của những người không được phép nhập cảnh Nhật Bản thuộc khoản 3.1 và 3.2 thì sẽ không được tiếp nhận căn cứ vào “Tiêu chuẩn cấp visa cơ bản” (https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/VN_VisaInst.html). Từ ngày 01 tháng 02 năm 2020, tất cả các trường hợp xin visa đều phải tự in và điền Phiếu câu hỏi (https://www.vn.emb-japan.go.jp/files/000563617.pdf) và nộp lại cho Cửa sổ tiếp nhận hoặc Đại lí ủy thác.
5. Ngoài ra, bất kể trường hợp nào dù mang visa nhiều lần còn hiệu lực nhưng thuộc mục 3.1 và 3.2 thì vì có khả năng từ chối nhập cảnh Nhật Bản nên mọi người cần chú ý.
====================
1. 今般,日本政府は,新型コロナウイルス感染症を,感染症法に基づく「指定感染症」に指定しました。これにより,コロナウイルス患者とみなされた外国人(以下,ベトナム人を含みます。)は,出入国管理及び難民認定法により,日本への上陸が拒否されます。
2. また,日本政府は,新型コロナウイルス感染症を,検疫法に基づく「検疫感染症」に指定しました。そのため,感染が疑われる外国人は,有効なビザを所持しているかどうかにかかわらず,診察・検査を命じられる可能性があります。
3. 加えて,日本政府は2月1日,特段の事情がない限り,当面の間,以下のいずれかに該当する方の日本上陸を認めないこととしました。
(1)日本上陸の14日以内に,中華人民共和国湖北省に滞在した外国人
(2)湖北省で発行された中国旅券を所持する外国人
4. 前述3(1)又は(2)のいずれかに該
https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/JP_VisaInst.html)に基づき,受理されません。2月1日以降にビザを申請・受理する方は,必ず,御自身で質問票
(https://www.vn.emb-japan.go.jp/files/000563647.pdf)を作成し,印刷した上で,当館窓口又は代理申請機関に提出してください(代筆は認められません。)。
当し,日本上陸が認められない方からのビザ申請については,「ビザの原則的発給基準」(
5. なお,有効なマルチビザを所持する方であっても,前述3(1)又は(2)のいずれかに該当する場合は,日本への上陸が許可されない可能性があるため,御注意ください。
https://www.travelwith.jp/roadtraveler/post-43912/
https://www.vn.emb-japan.go.jp/itpr_ja/corona0227.html
TÙ VỰNG dưới đây LƯU TỪ ANH LÊ NGUYỄN HÀO KIỆT- ADMIN THÔNG DỊCH TIẾNG NHẬT TỰ DO
1/ 新型コロナウイルス = Virus chủng mới Corona gây bệnh viêm phổi cấp (Corona virus)
2/ 濃厚接触者 (のうこうせっしょくしゃ) = Người tiếp xúc với bệnh nhân / người tiếp xúc gần (close contact)
3/ 医学的観察 (いがくてきかんさつ) = Quan sát y tế (medical observation)
4/ 世界保健機関 (WHO、せかいほけんきかん) = Tổ chức Y tế thế giới (World Health Organization)
5/ 公衆衛生上の緊急事態 (こうしゅうえいせいじょうのきんきゅうじたい) = Tình trạng khẩn cấp y tế công cộng (Public Health Emergency)
6/ 院内感染 (いんないかんせん) = Nhiễm trùng / nhiễm khuẩn bệnh viện (nosocomial infection)
7/ 防護服 (ぼうごふく) = Quần áo bảo hộ (protective clothing)
8/ 潜伏期間 (せんぷくきかん) = Thời gian ủ bệnh (incubation period)
9/ 情報の隠匿 (じょうほうのいんとく) = Che giấu thông tin (concealment of information)
10/ 医療従事者 (いりょうじゅうじしゃ) = Nhân viên chăm sóc y tế
11/ サージカルマスク = Khẩu trang y tế (surgical mask)
12/ 発熱外来 (はつねつがいらい) = Khoa khám chuyên dành cho bệnh nhân nghi nhiễm (tránh lây lan khi tất cả bệnh nhân cùng khám một chỗ)
13/ 疫学 (えきがく) = Dịch tễ học
14/ 病巣 (びょうそう) = Ổ vi khuẩn, ổ bệnh trong người
15/ 隔離(かくり) する = Cách ly
全社会隔離
2週間ベトナム全国がロックダウン
TIN TỪ NHK NHẬT BẢN ĐƯỚI ĐÂY, mập tổng hợp
Nhật Bản có 851 ca nhiễm vi-rút corona chủng mới
Tính đến 11 giờ sáng thứ Ba, giờ Nhật Bản, tổng số ca được xác nhận nhiễm vi-rút corona chủng mới tại Nhật Bản là 851 ca.
Cụ thể, có 146 ca là người bị lây nhiễm trong Nhật Bản và khách du lịch từ Trung Quốc và các nơi khác. Trong số này có 1 quan chức bộ y tế, 1 nhân viên kiểm dịch từng lên du thuyền bị cách ly Diamond Princess và cho kết quả xét nghiệm dương tính hôm thứ Hai.
Trong số hành khách và thủy thủ đoàn của du thuyền nói trên, 691 người được xác nhận nhiễm vi-rút. 14 người nhiễm còn lại nằm trong số những người được sơ tán từ tỉnh Hồ Bắc, Trung Quốc về Nhật Bản trên các máy bay do chính phủ thuê bao.
Iran thông báo có 12 ca tử vong, Hàn Quốc có 7 ca, Italy có 6 ca, Hong Kong có 2 ca. Philippines, Pháp và Đài Loan mỗi nơi có 1 ca tử vong.
CHUYỆN GÌ XẢY RA Ở ĐẤT NƯỚC TÔI THẾ NÀY⁉️
私のベトナムになんか起こっていますか?
Thử nhìn xem 見てみ:
❤ gần 7.000 người Việt ở các vùng tâm dịch khắp thế giới được đón về nước.
世界中のコロナウイルスが流行っているところに住んでいるベトナム人の7000人くらいは迎えっています。
❤ 700 tiếp viên hàng không - những người đang làm công việc mà nguy cơ lây nhiễm nằm trong top 3, đăng ký xin không nhận lương hoặc nghỉ không lương 2-3 tháng.
700人の客室乗務員は3トップの中に移られる可能性の仕事を勤めている人が2,3ヶ月ぐらい給料をもらわない、または一時給料をもらわないで仕事を休みをとる申し込んでいる。
❤ 280 bác sĩ, y tá đã về hưu tại Hà Nội tình nguyện xin trở lại bệnh viện để chống dịch, mặc cho hàng loạt thông tin bác sĩ, y tá nhiễm lây bệnh ở các vùng dịch khác ra rả trên báo hàng ngày. Và chính các bác ấy, xét về độ tuổi, nằm trong nhóm nhạy cảm nhất!
ハノイに280人の引退した医者とか看護師は疫病を予防するためにボランティアで病院に戻ってもらいました。
❤️ 100 sinh viên trường Y tình nguyện đến sân bay chặn dịch.
医学大学に100大学生の6年生は疫病を止めるためにボランティアで空港に来てまらいました。
❤Hơn 10 ngàn chiến sỹ cả tháng nay ngủ bạt giữa rừng. Chăn gối cũng đã nhường để phục vụ người cách ly. Họ đâu có kêu ca gì...😍
1万兵卒は1ヶ月ぐらい森に寝て、移動されてしまいました。布団も隔離者に譲り渡しました。
❤️ Tất cả khu vực cách ly đều được phát thực phẩm miễn phí.
隔離場全部の食飲品が無料で配られました。
❤Khách sạn 4 sao ở Quảng Ninh chủ động xin làm cơ sở cách ly : Bảo Minh Radiant hotel gồm 122 phòng gần như không còn phòng trống khi đón đủ 157 người từ Hàn Quốc sang, gồm 127 khách Hàn, khách 2 quốc tịch Việt-Hàn và một số ít khách Nga, Mỹ.
イニシアチブをとってクァンニンの4星のホテルは隔離場としてお願いっていました: Bao Minh ホテルに122客室を含んでいますが、韓国から来た157人を迎え、今まで空いてる室もない状態になってしましました。
Ngoài việc miễn ở khách sạn 4 sao, chủ khách sạn đã quyết định miễn phí toàn bộ tiền phòng và tiền ăn (3 bữa/ngày) cho 157 khách. Toàn bộ nhân viên khách sạn được cho nghỉ việc xin ở lại chung tay chống dịch.
4星のホテルに無料で居れる以外, ホテルオーナーは食費が無料だと決まりました。全員のホテルスタッフが休ませたが、仕事をやり続けています。
❤ VIỆT NAM TÔI QUÁ TUYỆT❤️
❤ 私のベトナム素晴らしい❤
Nguồn coppy
https://www.facebook.com/Capaover/posts/2326578917487590
Với sự lây lan của Virus Corona, các công ty đã bị thúc bách phải đưa ra các chính sách ứng phó sau khi Thủ tướng Abe " yêu cầu- khuyến nghị" tất cả các trường tiểu học, trung học cơ sở và trung học phổ thông và các trường hỗ trợ đặc biệt trên cả nước phải tạm thời đóng cửa từ ngày 2 tháng 3 cho đến khi nghỉ xuân.
新型コロナウイルスの感染拡大で、安倍首相が全国すべての小中高校と特別支援学校について、3月2日から春休みに入るまで臨時休校するよう要請したことを受け、企業は対応に追われている。
Ngoài việc mở rộng các đối tượng nhân viên có thể làm việc từ xa, nhiều cách tiếp cận khác nhau đã được các doanh nghiệp thực hiện, như cho phép đem con em đến nơi làm việc và cho thêm nghỉ phép có lương.
在宅勤務の対象拡大のほか、子連れ出勤を可能にしたり有給休暇を与えたりと取り組みは様々だ。
𝐙 𝐇𝐨𝐥𝐝𝐢𝐧𝐠𝐬, tập đoàn triển khai, điều hành 𝐘𝐚𝐡𝐨𝐨 đã quyết định cho phép nhân viên có con ở độ tuổi tiểu học có thể mang con đến nơi làm việc.
Áp dụng đối với nhân viên chính thức và hợp đồng. Và đang điều chỉnh để áp dụng cho nhân viên Onsite và thuê ngoài theo từng dự án.
[ Z Holdings là tập đoàn sở hữu điều hành Yahoo Japan, với công ty mẹ là Softbank ]
ヤフーを展開するZホールディングスは、小学生の子どもがいる従業員に子連れでの出勤を認めることを決めた。正社員・契約社員が対象。派遣、業務委託などの社員については調整中という。
Ngoài ra, đối với nhân viên có con ở độ tuổi dưới tiểu học nhưng tính chất công việc lại không thể làm việc tại nhà, như nhân viên phụ trách cuộc gọi, tổng đài v..v sẽ được trả lương nguyên ngày cho dù đi trễ về sớm, thời gian làm việc trong ngày không đủ theo số giờ quy định bình thường.
また、小学生以下の子どもがいるが、コールセンターなどで在宅勤務ができない場合、1日の所定労働時間に満たない勤務となっても遅刻や早退の扱いにせず、1日分働いたものとして給与を支払うという。
Từ ngày 2 tháng 3, Ngân hàng 𝗠𝗶𝘁𝘀𝘂𝗯𝗶𝘀𝗵𝗶 𝗨𝗙𝗝 sẽ trả lương như lúc nhân viên đi làm bình thường ngay cả khi họ đang ở nhà để chăm sóc con cái.
Điều này áp dụng cho những nhân viên đã sử dụng hết ngày nghỉ phép năm (có lương) và cho cả những nhân viên hợp đồng không được cung cấp máy tính và không thể làm việc tại nhà.
三菱UFJ銀行は3月2日から、子どもの面倒を見るために自宅待機しても、出勤扱いにして給与を払う。有給休暇を使い切っている行員や、パソコンが支給されずに在宅勤務ができない契約社員らが対象だ。
𝐌𝐞𝐢𝐣𝐢 𝐘𝐚𝐬𝐮𝐝𝐚 𝐋𝐢𝐟𝐞 cho thêm người lao động có trẻ từ lớp 6 trở xuống "kỳ nghỉ phòng chống dịch" trong viễn cảnh hai tuần.
明治安田生命も小学6年までの子どもを持つ社員に対し、2週間めどの「防疫休暇」を付与する。
Công cty bảo hiểm 𝐒𝐨𝐦𝐩𝐨 𝐉𝐚𝐩𝐚𝐧 𝐍𝐢𝐩𝐩𝐨𝐧𝐤𝐨𝐚 sẽ tặng những ngày "nghỉ phép đặc biệt " có trả lương cho những nhân viên không thể đến văn phòng vì những lý do như thiếu nơi giữ trẻ. KHÔNG có hạn mức số ngày tối đa.
損保ジャパン日本興亜は、子どもの預け先がないなどの事情で、出社できない社員らに有給の「特別休暇」を与える。日数の上限は設けないという。
𝐉𝐗𝐓𝐆 𝐇𝐨𝐥𝐝𝐢𝐧𝐠𝐬, tập đoàn phân phối dầu lớn nhất Nhật Bản, cũng áp dụng " nghỉ phép có lương đặc biệt " cho các nhân viên có con ở trường tiểu học, trung học cơ sở và trung học phổ thông gặp khó khăn trong việc làm việc từ xa.
石油元売り最大手のJXTGホールディングスも、小中高校などの子どもを持つ社員でテレワーク対応が難しい場合、有給の「特別休暇」とする。
Công ty thiết bị vệ sinh 𝐓𝐎𝐓𝐎 (Thành phố Kitakyushu) đã quyết định áp dụng chính sách lương như khi nhân viên đi làm bình thường, ngay cả khi nhân viên vắng mặt hay chỉ làm nửa ngày để chăm con do trường nghỉ dạy.
Chính sách áp dụng đến hết tháng 3.
衛生陶器のTOTO(北九州市)は、一斉休校で子育て社員が欠勤になったり半日休暇をとったりしても、3月末までは出勤扱いとすることを決めた。
Công ty đường sắt 𝗛𝗮𝗻𝗸𝘆𝘂 [ thuộc tập đoàn Hankyu iu vấu ] từ 2 tháng 3 sẽ cho phép các nhân viên được sử dụng nghỉ phép "chăm sóc gia đình" và nghỉ phép cho "các hoạt động tình nguyện" khi phải chăm sóc con cái trong thời gian trường học tạm thời đóng cửa.
阪急電鉄は3月2日以降、家族の介護やボランティア用に認めてきた休暇について、臨時休校で子どもの面倒をみなければならなくなった社員も使えるようにする。
𝐋𝐈𝐎𝐍 cho 2800 nhân viên, tương đương 70% nhân viên toàn công ty làm tại nhà từ 28/2 ~ 13/3.
ライオンは全社員の7割にあたる2800人を、2月28日~3月13日、原則在宅勤務にする。
𝐏𝐟𝐢𝐳𝐞𝐫 𝐉𝐚𝐩𝐚𝐧, [ Công ty dược phẩm nằm trong top 10 Nhật Bản ] cho toàn bộ nhân viên công ty làm việc tại nhà cùng thời gian trên, bao gồm cả nhân viên phụ trách thông tin y dược (MR). Con số này vào khoảng 4500 người.
米製薬大手ファイザーの日本法人も、医薬情報担当者(MR)を含む全社員約4500人を同じ期間、原則在宅勤務にする。
𝗣𝗮𝗻𝗮𝘀𝗼𝗻𝗶𝗰 đã cho khoảng 2 ngàn nhân viên liên quan đến các công việc đại lý, đối tác ở Sundome- Tokyo làm việc tại nhà
パナソニックはすでに、東京・汐留の法人向け事業の従業員約2千人を原則、在宅勤務
𝗦𝗼𝗻𝘆 đã bãi bỏ giới hạn số lần được làm việc từ xa cho nhân viên thuộc tập đoàn, trước đó, 10 lần là số lần tối đa có thể làm việc từ xa trong 1 tháng.
ソニーは国内グループの従業員に対し、当面の間、月10回までとするテレワークの上限をなくすことにした
𝗙𝘂𝗷𝗶𝘁𝘀𝘂 cũng bỏ giới hạn số lần được làm việc từ xa ( 2 lần / tuần. 8 lần/ tháng ) và khuyến khích nhân viên làm việc từ xa.
富士通は、国内グループの従業員にテレワークの推奨を通知し、週2回、月8回までとしていた上限も撤廃した。
𝗡𝗶𝘀𝘀𝗮𝗻, 𝗛𝗼𝗻𝗱𝗮, 𝗠𝗮𝘁𝘀𝘂𝗱𝗮 mở rộng các đối tượng, nới lỏng điều kiện áp dụng cho cơ chế làm việc linh hoạt và làm việc tại nhà.
Honda cũng áp dụng tại trụ sở công ty mẹ cũng như 23 quận Tokyo, yêu cầu 2000 nhân viên làm việc tại nhà.
日産、ホンダ、マツダなどは、在宅勤務制度やフレックス勤務制度の対象の拡大や条件緩和などで対応する。ホンダは都内の本社勤務などの2千人を原則在宅勤務にする。
東京都 Tokyo: 29 người
北海道 Hokkaido: 26 người.
神奈川県 Kanagawa: 16 người.
愛知県 Aichi: 17 người.
和歌山県 Wakayama: 13 người
千葉県 Chiba có 10 người.
熊本県 Kumamoto: 3 người
沖縄県 Okinawa: 3 người
石川県 Ishikawa là 2 người.
京都府 Kyoto: 2 người.
福岡県 Fukuoka: 2 người.
栃木県 Tochigi là 1 người.
埼玉県 Saitama là 1 người.
三重県 Mie: 1 người.
奈良県 Nara là 1 người.
大阪府 Osaka là 1người.
新型コロナウイルス 国内の感染確認851人に(クルーズ船含む)
2020年2月25日 11時33分新型コロナウイルス
厚生労働省によりますと、24日、クルーズ船で対応に当たった厚生労働省の職員と検疫官の合わせて2人の感染が新たに確認されました。また各地の自治体によりますと、北海道、東京都、石川県、神奈川県、熊本県で合わせて11人の感染が新たに確認されました。
これまでに国内で感染が確認された人は、
▽日本で感染した人や中国からの旅行者などが146人、
▽クルーズ船の乗客乗員が691人、
▽チャーター機で帰国した人が14人の合わせて851人となっています。
日本で感染した人や中国からの旅行者など146人のうち、
▽東京都は32人、
▽北海道は30人、
▽神奈川県は17人、
▽愛知県は17人、
▽和歌山県は13人、
▽千葉県は10人、
▽石川県は4人、
▽熊本県は4人、
▽沖縄県は3人、
▽京都府は2人、
▽福岡県は2人、
▽栃木県は1人、
▽埼玉県は1人、
▽三重県は1人、
▽大阪府は1人、
▽奈良県は1人、
それに、
▽厚生労働省の職員や検疫官などが7人です。
851 confirmed infected with coronavirus in Japan
The total number of confirmed infections with the new coronavirus in Japan stands at 851.
Of these,146 are people infected in Japan or tourists from China and elsewhere.
Among the passengers and crewmembers of the cruise ship Diamond Princess, 691 cases have been confirmed.
There were 14 infected people among those evacuated from China's Hubei Province on flights chartered by the Japanese government
新型コロナウイルス 政府 対策基本方針を決定
2020年2月25日 15時47分新型コロナウイルス
新型コロナウイルスの感染の拡大に備え、政府は患者数が大幅に増えた地域では、重症者向けの医療体制を確保するため、症状が軽い人には自宅療養を求めるなどとした対策の基本方針を決定しました。

政府は25日昼、総理大臣官邸で新型コロナウイルス対策本部を開き、感染の拡大に備えた対策の基本方針を決定しました。
基本方針では、現在の状況について「国内の複数地域で感染経路が明らかではない患者が散発的に発生し、一部地域には小規模な集団感染が把握されている状態だ」としています。
そのうえで、感染経路について「飛沫か接触感染で空気感染は起きていないと考えられる」とする一方、「閉鎖空間で近距離で多くの人と会話するなど、一定の環境下であれば、せきやくしゃみがなくても感染を拡大させるリスクがある」と指摘しています。
また、重症度は、致死率が極めて高い感染症ほどではないものの、季節性のインフルエンザと比べて高いリスクがあるとし、高齢者や基礎疾患がある人は重症化のリスクが高いと分析しています。
そして、感染拡大の防止策を講じ、患者が増加するペースを可能なかぎり抑えるとして、国民や企業に対して発熱などかぜの症状がみられる場合には、休暇を取得したり外出を自粛したりすることや、テレワークや時差出勤の推進を強力に呼びかけるとしています。
また、イベントの開催は現時点で、全国一律の自粛要請は行わないものの、感染の広がりなどを踏まえ、開催の必要性を改めて検討することなどを求めています。
さらに、臨時休校などについて、学校が適切に実施するよう都道府県から要請することにしています。
一方、今後、患者数が大幅に増えた地域では、重症化した患者向けの医療体制を確保するため、症状が軽い人は、自宅での安静・療養を原則とするほか、診療時間や動線を区分するなどの対策を講じたうえで、一般の医療機関でも患者を受け入れるとしています。
また、患者数が継続的に増えている地域については、患者の濃厚接触者に対する健康観察は縮小し、広く外出を自粛するよう協力を求めるとしています。
そして、こうした対応に切り替える際は、厚生労働省が考え方を示したうえで、地方自治体が判断して、地域の実情に応じた最適な対策を講じるとしています。
首相「方針に基づき より踏み込んだ対応を」

基本方針の決定を受け、安倍総理大臣は、「患者の増加スピードを可能なかぎり抑制し、国内の流行を抑えることが重要だ。自治体の状況に応じて地域の感染拡大の防止に向け、方針に基づき、より踏み込んだ対応を行っていく。自治体や医療機関など関係者と連携しつつ、必要な医療提供体制をしっかりと整備していく」と述べ、速やかに実行に移すよう指示しました。
情報提供
基本方針では国民や企業、地域などに対して情報提供を進めるとしています。
国民に対しては、正確で分かりやすい情報提供や呼びかけを行い冷静な対応を促すとしています。
具体的には、感染の発生状況などについての正確な情報提供や、手洗いやせきエチケットなどの対策の徹底、発熱などの症状がある場合の休暇取得や外出の自粛などを呼びかけます。
また企業に対しては、発熱などの症状がみられる従業員への休暇の取得やテレワークの推進などを呼びかけます。
イベントの開催については、現時点では全国一律の自粛要請を行うものではないとしたうえで、地域や企業には感染拡大を防ぐ観点から、イベントを開催する必要性を改めて検討するよう要請するとしています。
国内での感染状況の把握
感染症法に基づいて医師の届け出で感染の疑いがある人を把握し、ウイルス検査を行います。
そして感染が確認された場合は、感染経路などを調べるとともに濃厚接触者を把握します。
また民間の検査機関を含めて、ウイルス検査の機能向上を図るとしています。
今後、患者の数が継続的に増えた場合は、入院が必要な肺炎患者の治療を確定するためにウイルス検査を実施するという方針に移行させるとしています。
感染拡大防止策
集団感染が発生しているおそれがある場合には、関係する施設の休業やイベントの自粛など必要な対応を要請するとしています。
また、重症化しやすいとされる高齢者の感染を防ぐため、介護施設などでの対策を徹底するとともに、多くの人が集まる公共交通機関や道の駅などでの感染防止対策を進めます。
今後、地域で患者の数が継続的に増えた場合は、感染経路の調査や濃厚接触者への健康観察は縮小し、広く外出自粛の協力を求める対応に切り替えるとしています。
また感染拡大を防ぐために、学校での臨時休校などを適切に実施するよう都道府県から要請することにしています。
医療体制
まずは「帰国者・接触者相談センター」で連絡を受け、感染が疑われる場合には専用の外来窓口「帰国者・接触者外来」を紹介します。
そしてウイルス検査を行ったうえで必要に応じて入院させます。
また、医療機関で感染症に対応したベッドや人工呼吸器などの確保を進めるとともに治療法やワクチンなどの開発に取り組みます。
今後、地域で患者の数が大幅に増えた場合は一般の医療機関でも診療時間や動線を分けるなどの感染防止策を行ったうえで感染が疑われる患者を受け入れるとしています。
それにあわせて重症の患者を多く受け入れる見込みの感染症指定医療機関から順に「帰国者・接触者外来」を段階的に縮小します。
また、症状が軽度である場合には自宅での安静・療養を原則とし、状態が変化した時にかかりつけ医などに相談したうえで受診させます。
高齢者や持病がある人は感染すると重症化しやすいことからより早期・適切な受診につなげるとしています。
症状がない高齢者や持病がある人の継続的な医療・投薬については感染防止の観点から電話による診療で処方箋を発行するなどできるだけ医療機関を受診しなくてもよい体制をあらかじめ構築するとしています。
そのうえで重症者を優先的に受け入れる医療機関を決めるなど適切な体制を整備することにしています。また高齢者が利用する介護施設などで感染が疑われる人が出た場合には感染防止策を徹底するとともに重症化の恐れがある人を円滑に入院治療につなげるとしています。
水際対策
国内への感染者の急激な流入を防ぐために現在の入国制限や渡航中止勧告などは引き続き実施するとしています。
一方検疫での対応については今後医療資源の確保の観点から感染拡大防止策や医療提供体制などに応じてその運用を切り替えていくとしています。
そのほか
マスクや消毒液の増産、円滑な供給を関連する事業者に要請するとともに過剰な在庫を抱えることのないよう消費者や事業者に冷静な対応を呼びかけます。
また中国から一時帰国した児童・生徒の学校への受け入れを支援しいじめを防ぐための取り組みを進めることにしています。
患者や感染防止の対策に関わった医療関係者などの人権に配慮した取り組みを行います。
空港や港湾、医療機関におけるトラブルを防ぐために必要に応じて警戒や警備を実施します。
TRONG NHÓM, CÓ BẠN TÓM TẮT AI CẦN THÌ COI BẢNG TÓM TẮT Ở DƯỚI NHA.
NHẬT BẢN ĐƯA RA CÁC CHÍNH SÁCH CƠ BẢN ĐỂ ĐỐI PHÓ VỚI DỊCH CORONA !
Hôm nay, 25/2/2020, sau 3 lần họp thì trưa nay Chính phủ NB đã đưa ra quyết định cuối cùng về các chính sách CƠ BẢN để đối phó với dịch Corona như sau.
▽Thứ 1. Về nguyên nhân bùng phát: Do các tỉnh mới xuất hiện tình trạng lẻ tẻ những người bị nhiễm, do đó loại bỏ khả năng virus tồn tại trong không khí và lây nhiễm cho con người. Những ca nhiễm đều do tiếp xúc với mầm bệnh trực tiếp.Không khoanh vùng được ổ dịch.😞
▽Thứ 2.Về mức độ nghiêm trọng của bệnh dịch: So với cảm cúm influenza thông thường thì có nghiêm trọng hơn, tuy nhiên tỷ lệ tử vong không cao so với các bệnh dịch nguy hiểm khác. 😅
▽Thứ 3. Đề phòng lây lan: Những người có triệu chứng như ho, sốt thì nên xin nghỉ làm ở nhà hoặc xin làm kiểu online、
▽Thứ 4. Chính phủ không cấm tổ chức các sự kiện, hội nghị, tuy nhiên khuyến cáo các công ty nên xem xét đến sự cần thiết có nhất thiết phải tổ chức sự kiện, hội nghị hay không.
▽Thứ 5. Chính phủ không ban bố cho tất cả các trường học nghỉ học. Tuỳ vào tình hình của từng địa phương sẽ xem xét đến việc cho nghỉ học sau.
▽Cuối cùng và vô cùng quan trọng là: Những người có triệu chứng của nhiễm virus như sốt, ho, khó thở.. ở mức độ nhẹ thì nên Ở NHÀ và tự AN DƯỠNG hoặc mời bác sĩ đến nhà thay vì đến bệnh viện. Bệnh viện sẽ ưu tiên cho những trường hợp có triệu chứng bị nặng hoặc người già, người có tiền sử bệnh khác, bởi lẽ những đối tượng này có nguy cơ tử vong cao hơnhttps://www3.nhk.or.jp/news/html/20200225/k10012299571000.html
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200225/k10012300241000.html
Đang tải...