Tổng số lượt xem trang
Group Yêu Nhật Bản- Sam Sam's House
Web ra đời từ việc mập (admin trang), hay ăn , hay uống thích chia sẻ trên fb. Nhưng khi bạn bè hỏi lại, tra lại hơi lười. Nên tổng hợp ở đây, gửi link cho nhanh, nếu bạn cần. Và có thống kê theo từng mục, tìm lại cũng dễ dàng.
Sau đó, chồng mập bèn mua tên miền thegioinhasam, và vài tháng sau khi viết, bật quảng cáo. Thật ra, ban đầu mập viết vì đam mê, chia sẻ. Chớ không nghĩ đến quảng cáo. Mà nói thật, tiền thu quảng cáo từ trang viết cực thấp. Vì họ thích xem, nghe hình ảnh trực quan sinh động hơn là đọc chữ. Văn hóa đọc chữ có thể đối với 1 bộ phận nào đó dần mai một.
Hy vọng, khi tìm đọc, bạn sẽ tìm được 1 điều gì đó có ích để tham khảo. Ah, menu món ăn, không gian quán, theo thời gian sẽ khác. Và vị giác, cảm nhận ngon, dở của 1 cá thể, 1 vùng miền là khác nhau. Chỉ có tính chất tham khảo nha. Nếu có góp ý cứ tự nhiên inbox, hoặc commnent dưới mỗi bài viết. Cảm ơn mọi độc giả từ khoảng 40 quốc gia trên thế giới đã ghé qua trang Thế giới nhà Sam
日本の童謡
https://shikinobi.com/douyou
童謡には作詞家の秘められた思いや、その時代の背景が強く影響しているものが多くなっています。その中でも有名なのが「ぞうさん」「シャボン玉」「海」です。
「ぞうさん」
ぞうさん ぞうさん
お鼻が長いのね
そうよ 母さんも長いのよ
ぞうさん ぞうさん
だあれが好きなの?
あのね 母さんが好きなのよ
第二次世界大戦で動物園の動物達が次々と殺処分されるという悲しい現実を乗り越え、戦後初めてインドからゾウが贈られて来たことに平和を実感し作られた歌と言われています。
「シャボン玉」
シャボン玉 飛んだ
屋根まで 飛んだ
屋根まで 飛んで
こわれて 消えた
シャボン玉 消えた
飛ばずに 消えた
生まれて すぐに
こわれて 消えた
風 風 吹くな
シャボン玉 飛ばそ
長女が生後7日目に亡くなったことを悔やむ作者(野口雨情)が、その後シャボン玉を飛ばして遊ぶ少女達を見て、「我が子も生きていれば、この子達と一緒に遊んでいただろうに」と思いながら書いた詩と言われています。
「海」
海は広いな 大きいな
月がのぼるし 日が沈む
海は大波 青い波
ゆれてどこまで続くやら
海にお舟を浮かばして
行ってみたいな よその国